Je m’interroge sur la différence entre les trois, que ce soit celle de sens ou de registre, si légère soit-elle. Ou est-ce qu’ils sont interchangeables l'un avec l'autre ?
Am I correct in assuming that « aussi légère soit-elle » cannot be used in this specific sentence?
(x) ? : Je m’interroge sur la différence entre les trois, que ce soit celle de sens ou de registre, aussi légère soit-elle.
I wonder if « si légère soit-elle » is only fit for use in a question or a « je me demande si ... » sentence, with the meaning of "no matter how subtle it is" or "even if it is very subtle".
Should « aussi légère soit-elle », on the other hand, be used only in an affirmative sentence, with the meaning of "as subtle as it may be", "however subtle it may be", or "even though it is very subtle", as in:
Il existe bien une différence de sens entre les trois, aussi légère soit-elle.