0

J’essaie de comprendre cette passage «jusqu’à ce qu’un évènement ne vienne secouer la partie endormie de nous-même et que nous avons volontairement contraint à un sommeil profond.»

Ce qui me confond c'est le mot 'ne' dans la phrase. Quelle est sa fonction? Sans ce mot là, je traduirais la phrase de la façon suivante:«until an event came to shake that sleeping part of ourselves which we had volountarily restrict it to a deep sleep.»

Vous pouvez trouver le texte intégral à ce site.

Je vous remercie par avance.

2

Browse other questions tagged or ask your own question.