Dans le film d'animation Disney « La Reine des Neiges », il y a une chanson appelée « Libérée, Délivrée ».

Comment peut-on comprendre son titre? Il ne me semble y voir qu'une répétition du même sens, i.e. « Freed, Freed » ou « Free, Free »

Toute aide sera appréciée.

| improve this question | | | | |
  • If you're asking for a translation into English you're on the wrong site. – None Dec 31 '16 at 17:00
  • 1
    I'm voting to close this question as off-topic because it is asking for a translation into English. – None Dec 31 '16 at 17:02
  • @Laure Is any type of question asking for the meaning of a phrase forbidden tout court in this community? – An old man in the sea. Dec 31 '16 at 17:06
  • 1
    Your are pointing to a question asking about how to say something in French, I understand your question as asking how to say something in English. if that's not the case maybe you could rephrase your question? – None Dec 31 '16 at 18:04
  • 2
    This question is intesresting, «Libérée, Délivrée» is the translation of "Let it go". Knowing how you would translate it back in english is not trivial (also really translation nerdy). – Jylo Dec 31 '16 at 18:50

Libérer, délivrer (and livrer for that matter) all share the same Latin root liberare.

They have more or less diverged during the centuries but both libérer and délivrer still share a lot of overlapping meanings.

In the Reine des neiges song, one of the reasons why they might have been chosen and in this order is to mark a progression as délivrée is slightly stronger than libérée, it adds some "sense of relief" that is not necessarily in libérée.

« Libérer », « délivrer » (ainsi d'ailleurs que « livrer ») partagent tous la même racine latine liberare.

Ces verbes ont plus ou moins divergé au cours des siècles mais beaucoup des divers sens de « libérer » et « délivrer » sont similaires.

Dans la version française de la chanson de « La Reine des neiges », une raison qui explique peut-être le choix et l'ordre de ces adjectifs est qu'ils marquent une progression. « Délivrée » est plus fort que « libérée » car il ajoute une composante de soulagement qui n'est pas forcément présente avec « libérée ».

| improve this answer | | | | |
  • Many thanks jlliagre. It's precisely what I was looking for. The dictionaries that I usually use weren't being helpful in this case. ;) – An old man in the sea. Jan 1 '17 at 0:44

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.