Pis demain je m'en vas su' madame lon, là [lon, la/lon-la/lon la] !
Pis lundi je reviens !Un dimanche au matin, Tout comme au jour de l'An (1987), La Bottine souriante.
Dans cette chanson à répondre folklorique du Québec (voir aussi la pratique du chant à répondre, inscrite à l'Inventaire du patrimoine culturel immatériel en France) j'ai toujours cru qu'il s'agissait de « madame Lola », mais pas d'après les transcriptions des paroles qu'on trouve sur internet même si elles sont généralement peu fiables (je n'ai pas le livret de l'album). Lon la apparaît au corpus de livres de Google (mais il faut retirer tous les résultats équivalents à « on l'a » d'un français plus ancien, faut-il croire). Et on trouve entre autres une chanson bretonne comme « Lon lon la » (1903) avec musique d'André Caplet (Lon lon la. Les jours se passent, Vides, misérablement [...]), considérablement moins festive ; ou une chanson de Charles Marchand, Gai lon la vive la roulette (1927)...
Je ne sais pas comment on appelle exactement le fait d'utiliser une syllabe, ou une forme d'onomatopée, pour fredonner un air (la-la-la, ta-da etc.), mais l'idée d'utiliser lon me surprend (quelque chose dans mon manque total d'érudition en musique/art ?) et je suis davantage habitué d'entendre un refrain entièrement composé de sons (par opposition à un tel élément qui, le cas échéant, apparaîtrait dans l'extrait sans crier gare en fin de phrase avec le complément, d'où ma confusion avec Lola, c'est-à-dire le nom que je pensais qu'avait la madame).
- Qu'est-ce que c'est que ce « lon la »-là : que représente-t-il pour qu'on l'utilise ainsi, comment l'épelle-t-on et avec quelle ponctuation le marque-t-on, qu'ajoute-t-il au sens (on s'en va où ?) ou à quoi que ce soit d'autre dans l'extrait, et quelle serait sa fonction généralement ?
- Est-ce le même lon la que le lon lon la de la chanson bretonne ; lon la forme-t-il un tout ou est-ce simplement deux « sons trouvés au hasard dans trois chansons » ?
- À quand remonte cet emploi de lon la dans la tradition orale chantée en français et comment nomme-t-on déjà l'emploi de telles syllabes/onomatopées dans une chanson ?