The question is on the emboldened word in this passage from chapter 5 of La porte étroite by André Gide. The letter (italicized) is from Alissa.
La lettre suivante ne parlait que de la naissance de sa nièce, dont elle devait être marraine, de la joie de Juliette, de celle de mon oncle… mais de ses sentiments à elle, il n’était plus question.
Puis ce furent des lettres datées de Fongueusemare de nouveau, où Juliette vint la rejoindre en juillet…
Édouard et Juliette nous ont quittés ce matin. C’est ma petite filleule surtout que je regrette ; quand je la reverrai, dans six mois, je ne reconnaîtrai plus tous ses gestes ; elle n’en avait encore presque pas un que je ne lui eusse vu inventer. Les formations sont toujours si mystérieuses et surprenantes ! c’est par défaut d’attention que nous ne nous étonnons pas plus souvent. Que d’heures j’ai passées, penchée sur ce petit berceau plein d’espérance. Par quel égoïsme, quelle suffisance, quelle inappétence du mieux, le développement s’arrête-t-il si vite, et toute créature se fixe-t-elle encore si distante de Dieu ? Oh ! si pourtant nous pouvions, nous voulions nous rapprocher de Lui davantage… quelle émulation ce serait !
QUESTION
- If the child had many gestures the invention of which Alissa had not seen, which of the following would be the proper way to express that?
(A) elle en avait beaucoup que je ne lui avait vu inventer
(B) elle en avait beaucoup que je ne lui eus vu inventer
(C) elle en avait beaucoup que je ne lui eusse vu inventer
- Why is Gide's original (duplicated below) in the subjunctive?
(G) elle n’en avait encore presque pas un que je ne lui eusse vu inventer
- If Gide had used the indicative, would that have been ungrammatical? I.e., is the following ungrammatical?
(G') elle n’en avait encore presque pas un que je ne lui avait (eus) vu inventer
BACKGROUND
If I had to hazard a guess, I would start by noting that Alissa had in fact seen almost all the gestures at their invention. Therefore, the idea of the que clause--namely, that Alissa had not seen their invention--is contrary to fact. The subjunctive eusse marks this counterfactuality.
If this guess is correct, then the answer to 1 would have to be (A) or (B) because there is no counterfactuality there. In this case, I have no good sense of why (A) or (B), as the case may be, would be preferable except that I have not seen many verbs in passé antérieur.