La première est légèrement erronée (faute d'accord) mais la formule est la bonne; c'est celle qui est utilisée à l'écrit et en français parlé soutenu ou courant :
« Quelle est votre adresse ? »
La deuxième est correcte mais ne respecte pas le « bon usage » à l'écrit. Elle est donc d'un registre beaucoup plus relâché et ne se rencontre qu'à l'oral, où c'est certainement la forme la plus courante aujourd'hui :
« C'est quoi, votre adresse ? »
Si on tutoie son interlocuteur, la question sera bien sûr :
« C'est quoi, ton adresse ? »
D'autres traductions plus ou moins fidèles, toujours d'un registre courant ou familier, peuvent être :
« Je peux avoir ton adresse ? »
« Tu peux me donner ton adresse ? »
« Tu me donnes ton adresse ? »
« Qu'est-ce que c'est ton adresse ? »
« C koi ton @ ? » (écrit, langage « SMS »)
À l'opposé, dans un registre formel, on pourrait entendre :
« Puis-je avoir votre adresse ? »
« Pourriez-vous m'indiquer votre adresse ? »
« Auriez-vous l'amabilité de m'indiquer votre adresse ? »
« Est-ce que je peux me permettre de vous demander votre adresse ? »