This question is on nous toward the bottom of this passage from chapter 7 of La porte étroite by André Gide.
Je m’étonnai, aux premières heures de ton séjour à Fongueusemare, je m’inquiétai vite ensuite de cet étrange contentement de tout mon être que j’éprouvais près de toi ; « un contentement tel, me disais-tu, que je ne souhaite rien au-delà ! » Hélas ! c’est cela même qui m’inquiète…
Je crains, mon ami, de me faire mal comprendre. Je crains surtout que tu ne voies un raisonnement subtil (oh ! combien il serait maladroit) dans ce qui n’est que l’expression du plus violent sentiment de mon âme.
« S’il ne suffisait pas, ce ne serait pas le bonheur » – m’avais-tu dit, t’en souviens-tu ? Et je n’avais su que répondre. – Non, Jérôme, il ne nous suffit pas. Jérôme, il ne doit pas nous suffire. Ce contentement plein de délices, je ne puis le tenir pour véritable. N’avons-nous pas compris cet automne quelle détresse il recouvrait ?…
Véritable ! ah ! Dieu nous garde qu’il le soit ! nous sommes nés pour un autre bonheur…
QUESTION
Is nous an indirect object?
Put differently, if a third person (third persons) were in question, the sentence would have run as follows?
Dieu lui (leur) garde qu’il le soit !
The que-clause is undesired, i.e. something nous are to be guarded from?
Can I use the sentence as a model for any undesired outcome? E.g. if I don't want my sister to forget something, can I say:
Dieu lui garde qu’elle le oublie !