2

Disclaimer: I'm a native french speaker.

I wonder how the sentence "search your feelings" (which comes right after the legendary "I am your father" in Star Wars") can be translated.

I propose :

  • écoute ton coeur -- kind of distant of the original meaning maybe
  • sonde tes sentiments -- bit prosaic

Neither of these satisfies me.

  • 2
    Cherche dans ton inconscient? - mais ce n'est pas ça non plus. – Frank Feb 21 '17 at 16:48
  • 1
    Cherche en toi ? – Stéphane Gimenez Feb 21 '17 at 17:47
5

The "official" translation, from the French version is:

Lis dans ton cœur

  • Pretty good, too. :) – Lambie Feb 21 '17 at 18:12
  • @Lambie Yes, I wouldn't find better. – jlliagre Feb 21 '17 at 18:15
  • I was quite close – Regis Portalez Feb 24 '17 at 7:42
  • Yes, écoute and lis are indeed equivalent here. – jlliagre Feb 24 '17 at 7:47

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.