I see encore utile fallu que je but I can't really make much sense of that, nor can I get anything out of lesus. Les "us"? Le "sus"? Les use ?
Still useful needed that I use them... ?
This is a Roman prefect's name in Astérix, of course.
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityI see encore utile fallu que je but I can't really make much sense of that, nor can I get anything out of lesus. Les "us"? Le "sus"? Les use ?
Still useful needed that I use them... ?
This is a Roman prefect's name in Astérix, of course.
The full phrase is as follows:
Encore eût-il fallu que je le susse.
Meaning roughly “Would that I had known”. Conjugated verbs are avoir and savoir in subjunctive imperfect form (avoir is used as an auxiliary to obtain plusqueparfait, here used as a past conditional).
Avoir or être may occasionally occur in imperfect subjuntive form in set phrases, but the use of this tense with other verbs is seldom found outside literature, which makes the utterance atypical.
Also, "susse" generally sounds funny because of the homophony with "suce", present tense for sucer (suck), but it's likely not the main intended effect here. It was primarily chosen in reminiscence to the latin inflection us.