In expressing the following idea in French, I got stuck on the correct word order. I waver back and forth between:
- Passé, Présent, then Futur:
Peu m’importe ce qu'ils ont fait, font ou feront. La seule chose qui compte, ce sont les résultats.
- {or}: Présent, Passé, then Futur:
Peu m’importe ce qu'ils font, ont fait ou feront. ...
Incidentally, {Présent, Passé, then Futur} is how it works in German. Much as I'm tempted to go with the same order and plump for the 2nd construction, I somehow prefer the flow of the 1st option.
Es ist mir einerlei, woran sie arbeiten, gearbeitet haben oder noch arbeiten werden. ...