2

Franchouillardise, selon Larousse, signifie

Qui présente les défauts traditionnellement attribués au Français moyen (en particulier chauvinisme, étroitesse d'esprit). (Populaire et péjoratif)

Y-t-il un autre mot français qui signifie la même chose sans le sens péjoratif attribué au premier mot ?

  • 1
    Je ne vois pas comment un mot qui désigne les défauts de quelque chose peut ne pas être péjoratif. Un synonyme de l'adjectif franchouillard est franco-français. Même si ce n'est pas le mot que tu cherches, tu seras peut-être intéressé par le connaître. Le mot n'a pas toujours un sens péjoratif mais il peut l'être, par contre il est d'un niveau de langue plus élevé que franchouillard. – Laure May 21 '17 at 12:10
  • The accepted answer to your question about the origins of the word “carabistouille” discusses the softening effect of ending words with “ouille,” so maybe this would be the case with franchouille (listed here as a synonym for franchouillard). However, considering that the “ouill[e]” is already part of the longer word in question (and is arguably not being added as a softening suffix to a shorter word), maybe this case is different. – Papa Poule May 21 '17 at 13:42
2

Il existe le nom francocentrisme.

Tendance, consciente ou non, à valoriser la manière de penser française et à l’étendre à la compréhension d’autres cultures. (Wiktionary)

Le terme n'est pas populaire, de style plus soutenu que franchouillardise mais de par son sens même l'emploi est le plus souvent péjoratif.

Mais vous me permettrez de vous faire irrespectueusement remarquer, mesdames et messieurs les écrivains, que vous contribuez dans ce manifeste, avec toute l'autorité que votre talent confère à votre parole, à entretenir le plus grave des contresens sur la francophonie, en confondant francocentrisme et francophonie, en confondant exception culturelle et diversité culturelle. (Le Monde,19/08/2007)

Les ravages du franco-centrisme (La Croix,23/02/2009)

Il faut aussi considérer l'adjectif franco-français, souvent utilisé pour décrire une attitude typiquement française, qui est synonyme de l'adjectif franchouillard, ce n'est pas un terme populaire, de style plus soutenu que franchouillard mais qui reste familier dans certains de ses emplois.

Prostitution, l’apparition d’une traite franco-française (La Croix, 24/05/2016)

→ Désigne ici un fait circonscrit à la France, l'emploi n'est pas péjoratif.

Difficultés d’accès à la langue, prédominance d’une culture franco-française, image de la supériorité de notre modèle, les raisons sont multiples, mais cette suffisance constitue une véritable lacune... (Informations sociales, revue des Caisse nationale d'allocations familiales, n° 150)

→ Ici l'emploi est péjoratif puisqu'il est utilisé pour déprécier la culture française.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.