Both are translated (according to Google) as "you should". So what's the distinction?
-
4One exists and the other doesn't, for starters. Falloir can only be used with the subject il and is used like this: "Il faudrait que tu ____." Devoir usually means "have to" or "should". At this early stage of learning, I don't think it would be helpful to pick apart the exact difference in meaning, since they're very close. If you're just looking for something to quickly plug into a random context, tu devrais is likely to give you much less trouble.– Luke Sawczak ♦Jun 6, 2017 at 21:02
-
3Does this help? french.stackexchange.com/questions/6842/…– Stéphane GimenezJun 6, 2017 at 21:05
-
5"Tu faudrait" doesn't exist. The problem with google translate is it always returns something, even if you type the most nonsensical gibberish. Maybe you should edit your question?– Teleporting GoatJun 6, 2017 at 22:34
3 Answers
"tu faudrait"
Verb: falloir
Verb type: Impersonal (similar to "pleuvoir")
Conjugation: Only with "il"; thus, il faudrait (conditionnel)
Example: Il faudrait que tu partes. (falloir que + subjonctif)
"tu devrais"
Verb: devoir
Verb type: Conjugated with all pronouns, viz., je, tu, il, etc.
Example: Tu devrais partir. (devoir + infinitif)
Conclusion:
Il faudrait que tu partes! = Tu devrais partir!
Tu faudrais is not French. You must rather say il faudrait or tu devrais. Both mean the same thing but not in the same way!
Il faudrait = you give an order to someone.
Tu devrais = you give a suggestion to someone.
-
3
-
'Tu devrais' is correct. The other one doesn't exist, and should be instead 'Il faudrait que tu..'. Bad google!!