2

Au lieu de prononcer simple comme "sahmpl", j'écoute un enregistrement en référant à un album comme "sihm pohl"? Est-il un particularité de le locuteur ou existe-t-il deux sens et deux prononciations, un étant individuel(en general ou peut-être en référant à une chanson) et l'autre étant élémentaire?

2 Answers 2

7

« Simple » est parfois prononcé à l'anglaise, ce qui correspond à la transcription « sihm pohl », mais c'est plutôt rare.

Sinon, puisque le contexte tourne autour de la musique, il y a peut-être une confusion soit avec « single », soit avec « sample », deux termes anglais toujours prononcés à l'anglaise.

Le premier désignait à l'origine un disque (45 tours) comportant un seul morceau par face, un single, contrairement à un album (33 tours) qui comportait de nombreux morceaux (anglais Long Play). Le concept à été repris plus tard avec les mini-CD / CD.

Le deuxième désigne de courts échantillons (samples) de musique réutilisés pour en composer de nouveaux.

2
  • A-t-il eté prononcé différemment que en anglais aussi. Plus comme "sim pOHl" Commented Jun 22, 2017 at 4:55
  • 1
    Il y a bien sûr des variations régionales et individuelles dans la prononciation mais l'inversion des deux lettres finales n'est pas une caractéristique francophone.
    – jlliagre
    Commented Jun 22, 2017 at 8:52
1

En chanson comme en poésie, il est parfois utile de pouvoir prononcer le 'e' habituellement muet, surtout quand c'est un 'e' final. Il peut y avoir des variations régionales aussi, mais essentiellement ici je pense qu'il s'agit d'une nécessité de rime.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.