Au lieu de prononcer simple comme "sahmpl", j'écoute un enregistrement en référant à un album comme "sihm pohl"? Est-il un particularité de le locuteur ou existe-t-il deux sens et deux prononciations, un étant individuel(en general ou peut-être en référant à une chanson) et l'autre étant élémentaire?
2 Answers
« Simple » est parfois prononcé à l'anglaise, ce qui correspond à la transcription « sihm pohl », mais c'est plutôt rare.
Sinon, puisque le contexte tourne autour de la musique, il y a peut-être une confusion soit avec « single », soit avec « sample », deux termes anglais toujours prononcés à l'anglaise.
Le premier désignait à l'origine un disque (45 tours) comportant un seul morceau par face, un single, contrairement à un album (33 tours) qui comportait de nombreux morceaux (anglais Long Play). Le concept à été repris plus tard avec les mini-CD / CD.
Le deuxième désigne de courts échantillons (samples) de musique réutilisés pour en composer de nouveaux.
-
A-t-il eté prononcé différemment que en anglais aussi. Plus comme "sim pOHl" Commented Jun 22, 2017 at 4:55
-
1Il y a bien sûr des variations régionales et individuelles dans la prononciation mais l'inversion des deux lettres finales n'est pas une caractéristique francophone.– jlliagreCommented Jun 22, 2017 at 8:52
En chanson comme en poésie, il est parfois utile de pouvoir prononcer le 'e' habituellement muet, surtout quand c'est un 'e' final. Il peut y avoir des variations régionales aussi, mais essentiellement ici je pense qu'il s'agit d'une nécessité de rime.