Peupeu semble obéir à son père, c’est-à-dire qu’il regagne l’intérieur de la maison, mais pour bientôt en ressortir par la porte d’entrée. Il se faufile dans la ruelle en étouffant ses pas. Il se dirige avec foi vers la maison où scintille la lampe de Mademoiselle Perdrigaits. La porte du rez-de-chaussée est entr’ouverte. Peupeu pénètre avec précaution dans l’obscur corridor et glisse un œil rapide, à droite, où il y a une autre porte entr’ouverte. Non loin d’un grand feu de bois il y a des choses confuses, du monde, les trois Rois sages, les bergers, l’âne, le bœuf, le Petit Jésus, son papa, sa maman (conclut Peupeu). Mais ce qui est sûr, c’est qu’il y a là, au-dessous de l’étage de Mademoiselle Perdrigaits, un joli poupon, qui est le fils du charpentier Moinot, et que sa mère fait tetter.
This is from "La Noël de mes enfants" by Francis Jammes. https://fr.wikisource.org/wiki/La_No%C3%ABl_de_mes_enfants
What does "du monde" here mean?
I can't understand the meaning.
I am glad if somebody kindly teach me.