2

Une « petite famille » est composée de quels membres ? Peut-on par exemple dire d'un couple qu'il forme une petite famille ?

Voici un exemple d'emploi (proposé dans le commentaire de Kerkyra) :

Tu passeras le bonjour de ma part à ta petite famille !

9
  • 2
    Cette question serait pareille dans n'importe quelle langue....Ce n'est pas une question sur le "français".
    – Lambie
    Jul 25 '17 at 21:50
  • 2
    Dans quel contexte as-tu rencontré cette expression ? On emploie parfois "petite famille" comme un diminutif un peu familier et affectueux, par exemple "tu passeras le bonjour de ma part à ta petite famille !". Dans ce cas-là, il n'y a pas de sens particulier à part la connotation amicale, les personnes désignées sont les mêmes que si on avait uniquement dit "famille".
    – Kerkyra
    Jul 26 '17 at 9:43
  • 1
    @Lambie Je ne pense pas qu'on dit en anglais: say hello to your small family! Par contre, on dit bien passe le bonjour à ta petite famille comme dans l'exemple donné par Keryra. Jul 26 '17 at 22:10
  • @Kerkyra, le contexte, c'est que j'ai voulu l'utiliser, je sais que ça se dit, quand on parle de sa famille mais en réfléchissant je me suis posé la question sur quand on pourra l'utiliser ou pas suivant si on veut inclure les ascendants ou pas ou si la famille n'est formée que par un couple, etc. Jul 26 '17 at 22:14
  • @MedNait Ah bon? Maintenant tu viens nous dire: Dis bonjour à ta petite famille? Comment aurait-on pu savoir cela? Hein? Voilà le contexte manquant. On ne dirait en aucun cas little family. Par contre, a little family existe dans plusieurs contextes. Il faut toujours donner son contexte. Say hello to your sweet or nice or nice little or sweet little family. Dans ce contexte. Petite famille est ce qu'on appelle a term of endearment, comme le filme: Term of Endearment.
    – Lambie
    Jul 26 '17 at 22:18
6

Dans cette expression, le « petit » est un peu superflu. Il sert en fait à ajouter une espèce de nuance hypocoristique à ce groupe nominal.

Famille, ici, désigne généralement la famille nucléaire, soit un couple (ou, j'imagine, un parent célibataire) et ses enfants, par opposition à la maisonnée (qui peut inclure divers parents additionnels) et à la famille élargie (dont l'étendue peut varier considérablement d'une famille à l'autre selon le nombres de génération que l'on remonte pour la définir).

5
  • It's a term of endearment and has nothing to do with size.
    – Lambie
    Jul 26 '17 at 22:23
  • Et peut-on parler de petite famille pour désigner juste un couple sans enfants ! Jul 26 '17 at 22:27
  • Aucune idée. Moi, je dirais dans ce cas-là: Dis bonjour à ta petite femme. Quoique ça fait un peu prolo et c'est pour les hommes seulement de parler comme ça.
    – Lambie
    Jul 26 '17 at 22:35
  • @Lambie Ok. C'était un peu cette réflexion qui m'a poussé à poser la question. Maintenant c'est plus clair :-) Jul 26 '17 at 22:42
  • @NedNait En pensant bien, on dirait: And say hello to that nice family of yours! En partant.
    – Lambie
    Jul 26 '17 at 22:48
4

Un couple marié, si l'on sait qu'il est sans enfant, n'est pas une famille dans le langage courant, bien qu'il en soit une techniquement et donc dans le langage administratif. Par exemple si un formulaire demande le nom du chef de famille, celui d'un des deux membres du couple convient ; on peut parler de "regroupement familial" dans le cadre d'une procédure visant à permettre l'immigration d'un conjoint ; mais on ne dirait pas "j'ai passé les vacances en famille" pour dire en couple, ni "comment va la famille ?" pour demander des nouvelles du conjoint.

"Petite famille" au sens propre peut signifier une famille avec un petit nombre d'enfants. À chacun ses références en la matière... Notons qu'en France, il existe des tarifs réduits dans les transports en commun attribués aux familles dites "nombreuses", ce qui signifie ayant 3 enfants ou plus. On peut donc considérer qu'à partir de 3, au moins pour certaines personnes, une famille cesse d'être petite et devient nombreuse !

Au figuré, "petite famille" est une locution affectueuse qui se réfère à la famille immédiate de la personne, incluant le conjoint et les enfants, par exemple dans "comment va la petite famille ?" ou "tu passeras le bonjour à la petite famille".

Cette locution peut être utilisée aussi pour clarifier qu'il ne s'agit pas d'autres membres de la famille, par exemple "passer les vacances en famille" peut vouloir dire avec les frères et sœurs, avec les parents, avec les cousins, avec les grands-parents... Tandis que "passer les vacances avec la petite famille" signifie avec le conjoint et les enfants.

Si l'on sait déjà que quelqu'un n'a pas d'enfants, on préférera "passe le bonjour à ton mari / à ta femme" plutôt que "passe le bonjour à la petite famille", qui sous-entend la présence d'enfants.

2
  • Donc, en gros, dès qu'il y a un couple avec un enfant ou plus on peut bien utiliser l'expression, sinon à éviter ! Jul 26 '17 at 22:39
  • En effet. Ça peut à la limite s'utiliser si on ne sait pas si l'autre personne a des enfants ou non mais c'est tout de même un peu maladroit.
    – qoba
    Jul 27 '17 at 15:37

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.