In graphic design, it is often the case that text may be presented over multiple lines for æsthetic purposes, and these lines may be in different sizes to emphasize part of the text over another or to create a uniform line length:
In English, where prepositions such as 'of' always take the form of a separate word, this layout seems natural. I have been struggling, however, with how to lay out a similar wordmark in French, where words such as 'de' and 'le' might be ellipsed prevocalically. Should the apostrophe-ended word remain on the previous line or be included in the second, and in the latter case, should it take the larger or the smaller size?
Obviously, as an issue of æsthetics, which looks best is largely subjective, but I wonder in general if one format or another might be preferable to the French reader.
I'm also specifically curious as to the first of the French examples above, with the
d' split from its vowel-initial
Amerique over multiple lines. Obviously this would be nonstandard in written text, but would it be acceptable in a logo or wordmark such as this? Or would it look strange or be difficult for a French reader to parse?