How do you differentiate between half-sister (you share one parent) and stepsister (no blood relation)?

I've seen both translated as une demi-sœur.

  • 2
    For those unfamiliar with stepfamily (me, to start with), the “no blood” relation is due to remariage : one parent remaries with someone already having children — these are them. – Nikana Reklawyks Nov 16 '12 at 9:31
  • @Mike M. Lin c'est intéressant de voir que le français manque d'un mot pour cela, par contre on fait la différence entre "half-sister" partageant un père "soeurs consanguines", partageant une mère "soeurs utérines" et mêmes soeurs ayant juste partagé le même sein "soeurs de lait": voir cnrtl.fr/definition/soeur et btb – P. O. Jul 7 '14 at 19:03
  • 1
    I don't think there's a word for it. Most of the time, when speaker really wants to insist on the difference, he would probably refer to "the child of my stepfather/stepmother" (no parent shared) or "my stepsister/stepbrother" (1 parent shared). Note that "stepfather"/"beau-père" used here could also mean "the father of my wife" in French, so it might lead to ambiguous discussions if you're married. – Laurent S. Aug 31 '15 at 9:12

I use to translate stepfamilly by famille par alliance, so I think you could use something like une soeur par alliance to translate stepsister.

| improve this answer | |
  • 1
    Wikipedia seems to agree with the term une sœur par alliance. An alternative given: une quasi-sœur. It also mentions that the term une demi-sœur is sometimes used, but is incorrect. – Mike M. Lin Jun 3 '12 at 2:56

Simply put there is no such thing as a "stepsibling" in French kinship terms. More accurately, if demi-soeur/frère is used that way (like we use beau-père/belle-mère for both stepparents and in-laws), I do not know of it.

I'm sure people who HAVE stepsiblings (it just so happen that I only have a half-sister and do not know people with stepsiblings) have strategies to discuss it. Myself I usually say I have two sisters, THEN specify one is a half-sister, since I consider both my sisters (from an interpersonal point of view, not a genealogical one).

| improve this answer | |

Most people who share affection with their step-sibling will consider them as their demi-frère/soeur and use this term, myself included. However, the problem lies in the bounds within the family.

| improve this answer | |

half-sister : demi-soeur

stepsister : belle-soeur

| improve this answer | |
  • 4
    Belle-sœur is only used for sisters-in-law. – Stéphane Gimenez Jul 21 '12 at 19:23

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.