Vous êtes en plein préparatifs pour décorer et organiser la chambre du bébé à venir?
or: Vous êtes en pleins préparatifs pour décorer et organiser la chambre du bébé à venir?
Given that the noun "préparatifs" is plural masculine, I'm inclined to plump for "pleins".
But then again, when the phrase "en plein" (as in, "en pleine rue" or "en plein jour") has the meaning of "in the middle of something", should we always treat the noun as a singular entity, thereby invariably coupling it with a singular adjective "plein(e)", even if the noun is in the plural like "préparatifs"? So is the apparently mismatched "en plein préparatifs" actually the correct form?
On several separate occasions, I have seen French speakers use "en plein préparatifs" in email.