As @jlliagre said,
French tend to avoid repeating the same word or verb but in that case, I believe that it depends on what exactly you want to say.
Si notre société (était/devait être) reprise par X, elle devrait en supporter les conséquences !
This sentence has two meanings to me, the important part being the second
- The company1 should and will take consequences
- The company1 is probably prepared to take consequences (and probably isn't)
For the first
devoir in the sentence, it only depends on how much you want to express the possibility for this case to happen. If you believe you should use it, then use it.
For the second
devoir, I believe it is ambiguous because of the tense you use.
It's more common to use future tense if what you are saying is that the company will take consequences.
Si notre société devait être reprise par X, elle devra en supporter les conséquences !
Si notre société devait être reprise par X, elle en supportera les conséquences !
If it's not what you were trying to say, then keep using conditionnel tense and for the repeating of the verb
devoir, if I had to remove one, it will be the first occurence, but it's not an obligation.
1or to whatever refers elle in your sentence