0

Le café est mauvais pour le sommeil, dont la qualité s'en ressent.

Le café est mauvais pour le sommeil ; sa qualité s'en ressent.

Le café est mauvais pour le sommeil, il en dégrade la qualité.

Le café est mauvais pour le sommeil dont il dégrade la qualité.

I want to test the waters a bit here to see how the three different phrasings "sa qualité", "dont ... la qualité", and "en ... la qualité" sound in this sentence.

  • Aucune des phrases ne me plaît mais je crains fort que ce soit une question d'opinion et qu'on pourra avoir 20 phrases différentes ou plus ! La mienne : Boire du café altère la qualité du sommeil. – Laure Aug 24 '17 at 16:03
  • @Laure Ja, I know, they are kind of stiff. I wouldn't use any of them in casual conversation. But... for the sake of discussing sentence constructions, please! :) Do all four versions sound correct, at least? – Con-gras-tue-les-chiens Aug 24 '17 at 16:08
  • The last one sounds the least weird to my ears. I can't picture myself saying the first 2. But I'd stick to altérer la qualité du sommeil in real speech. – Laure Aug 24 '17 at 16:12
1

"Dont" is a relative pronoun which is equivalent to "de" + antecedent in the relative:

Il connaît l'homme dont nous avons parlé.

Nous avons parlé de l'homme qu'il connaît.

Le café est mauvais pour le sommeil dont il dégrade la qualité.

Le café (est mauvais donc il) dégrade la qualité du sommeil.

Some alternative forms:

Le café est mauvais pour le sommeil, il dégrade sa qualité.

Le café est mauvais pour le sommeil car il l'empêche.

To disambiguate sentences where two subject compete, "de ce dernier" (of the latter) can be used:

Le café est mauvais pour le sommeil parce qu'il réduit la qualité de ce dernier.

Le café est mauvais pour le sommeil, ayant un impact négatif sur la qualité de ce dernier.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.