3

My French teacher said that you would pronounce the "h" in words like haut and hall, that have an h aspiré. However, my previous French teacher said that the "h" aspiration does not exist at all in French. Which one is correct?

2 Answers 2

6

In French, "h" is never pronounced like English /h/. It's always inaudible... but it can have an effect!

The « h aspiré » is a phenomenon where a word starts with a zero phoneme. Basically, you have to pretend it starts with a consonant even though you don't hear anything.


Why is that important? Because consonants affect how words run together.

For example, words that start with consonants don't allow elision. Neither does a word that starts with an « h aspiré » :

l'orange mais le pays (orange starts with a vowel but pays starts with a consonant)

l'homme mais le héros (homme has an « h muet » but héros has an « h aspiré »)

Words that start with consonants also don't allow liaison. Neither does a word that starts with an « h aspiré » :

cet orange mais ce pays

cet homme mais ce héros

There are other similar alternations, but hopefully these examples make the pattern clear.


How do you tell whether a word has an « h aspiré » or an « h muet » ?

The Wikipedia article lists some ideas, though nothing is failsafe and most are hard to do on the fly. For example, it says that Germanic words tend to have an « h aspiré » while Latinate words have an « h muet ». But how do you know which words are Germanic if you're not a linguist?

The failsafe way is to check a dictionary (as usual), where it will be marked in the pronunciation.

For example, here's the WordReference pronunciation for homme with its « h muet ». Notice how the first symbol is a vowel:

/ɔm/

But here's the pronunciation for « héros » with its « h aspiré ». Notice that the first symbol is an apostrophe:

/ˈeʀo/

1
  • I'll want to add that it also affects liaison. "un homme" is pronounced /ɛ̃ nɔm/ while "un héros" is pronounced "ɛ̃ 'eʀo/. Oct 20, 2017 at 0:46
1

In addition to Luke answer which clearly explains the h aspiré issue, note that despite the fact the letter "h" is never pronounced and thus that there is no [h] consonant listed in the phonetic French alphabet, the sound [h] can nevertheless be heard in spoken French without relationship between the presence or not of the letter "h", especially at the beginning of sentences with a stressed first vowel.

For example, the sentence:

Et alors ?

is sometimes pronounced with a leading [h], \ he alɔʁ \ instead of \ e alɔʁ \

We make no distinction between the variants.

That also explain why the French accent often mix up words like "and " and "hand", "to heat" and "to eat"...

1
  • Okay, that makes sense. Thanks.
    – CMK
    Oct 16, 2017 at 9:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.