2

"There is a dress code, so I have to wear a kilt"

I know this sentence makes sense in English but would I need to change the tense for it to make sense in French? For example:

"There is going to be a dress code, so I will have to wear a kilt" (considering I have said the event is going to happen next year)

Thank you

3

Il y aura un dress-code, je devrai porter un kilt.

2

You can use the present for a future event in French in about the same circumstances where you can do it in English. You need a future tense to refer to a specific future event, but if you're talking about an event that could potentially recur, then you can refer to it in an “intemporal” way in the present tense.

There is a dress code, so I have to wear a kilt.
There is/will be a dress code, so I will have to wear a kilt.

Il y a un code vestimentaire, donc je dois mettre un kilt.
Il y a/aura un code vestimentaire, donc je devrai mettre un kilt.
Il y a un code vestimentaire, donc il faut que je mette un kilt.
Il y a/aura un code vestimentaire, donc il faudra que je mette un kilt.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.