1

I've seen various people writing comments in French start their sentence with "Ack". In English this would be an exclamation of surprise or difficulty, but it seems to be used differently in French. I can't put my finger on how exactly, though. What does it mean?


J'ai régardé des gens qui commencent leur phrases françaises avec "ack". En anglais c'est une exclamation de surprise ou de difficulté mais on a l'impression que c'est utilisé différemment en français. Cependant je ne peux pas mettre le doigt sur le sens exact. Qu'est-ce que cela signifie?

  • 5
    If they are computer scientists, this can mean : OK bien reçu, for acknowledged. Sinon, je vois pas. – jcm69 Oct 28 '17 at 20:28
  • Are you sure you're not mishearing "Faque" (a particle frequent in Quebec speech)? – Circeus Oct 29 '17 at 3:24
  • No I've seen it at the beginning of comments on Youtube. – Jez Oct 29 '17 at 10:58
  • Can you post an example or a link to an example? – Greg Oct 29 '17 at 12:05
  • 3
    Please add a link or screenshot for context, especially if you saw it on a public YouTube video – qoba Apr 13 '18 at 23:01
3

Selon une recherche sur Google :

ACK : Abréviation du mot anglais ACKnowledged (« reconnu ») ou de ACKnowledgement (« accusé de réception »).

Selon Livio l'antonyme est NACK.

Voir aussi :

https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/ack.html

http://www.dicofr.com/cgi-bin/n.pl/dicofr/definition/20010101000005

https://fr.wikipedia.org/wiki/Abr%C3%A9viations_militaires_(Belgique)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.