2

I've grown accustomed to there almost always being an article before nouns, even if that article is contracted with another word. I know that there are exceptions, such as proper nouns and negations. But I didn't expect there to be an exception in this sentence.

Si tu avais assez d'argent, voyagerais-tu?

I would have expected to see the partitive article: either du argent or de l'argent. Why is the article lost?

3

You've likely already encountered “beaucoup de” or “peu de” used without an article many times. “Assez de” is similar, but unlike the former I don't think it can ever be used with an article.

“De” is a preposition in these constructs and the partitive (du, de la, and even the indefinite plural des) is always omitted after it. You can think about other cases like:

Il a besoin d'eau.

Il parle de moments difficiles.

  • Je comprends maintenant - merci beaucoup. – ktm5124 Nov 2 '17 at 19:13
1

Some other examples:

recueillir un maximum d'informations

une poignée de données non confidentielles

envoyer un grand nombre de photos

As you can see, words that denote a quantity, such as "assez / suffisamment / beaucoup / maximum / poignée", to name but a few, have a noun immediately follow "de" without a definite article in between.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.