Elle a son utilité, connaissant les hommes les plus influents de ce pays. Sans compter qu’elle ne se fait pas prier pour remplir nos obligations diplomatiques.
À part le fait qu’elle se porte volontaire pour remplir ces tâches qui ne lui reviennent pas, je me demande si cette expression laisse aussi entendre qu’elle se permet de se les approprier ?
Est-ce qu’on y associe forcément une connotation negative, soit son implication déplacée dans une affaire qui ne la regarde pas ? L’expression « ne pas se faire prier » relève-t-elle de l’euphémisme qu'on emploie pour éviter de dire grossièrement « y mettre son nez » ?