1

My best guess comes from Google Translate.

J’ai besoin de télécharger une application.

But how would a native French speaker say this? I'm not sure whether télécharger and l'application are the right choices.

1 Answer 1

2

J’ai besoin de télécharger une application is a correct translation and will fit most uses. As for many other technical terms, English words are often used in everyday language, especially among younger speakers, so you may also hear J’ai besoin de downloader une application or, even more colloquial, J’ai besoin de downloader une app, but beware that some people may frown upon using such anglicismes. You can also find the familiar apocope appli for application.

5
  • We could also minimize it even more with J'ai besoin de dl une app, but it is with people aware of its signification.
    – Lyzvaleska
    Commented Nov 29, 2017 at 8:26
  • Or worse (or better?), in "text message French": g besoin de dl 1 app
    – Greg
    Commented Nov 29, 2017 at 8:28
  • 1
    Non, personne ne dit "downloader" en français. Commented Nov 29, 2017 at 12:03
  • 4
    Je persiste: downloader existe bel et bien en français courant. Sans doute pas à l'Académie française, mais c'est un anglicisme qu'on peut entendre et lire couramment, il suffit de chercher "comment downloader" sur Google, et des milliers de résultats seront retournés. Le mot est aussi est attesté sur Wiktionary, et de nombreux sites d'aide à la conjugaison en donnent les conjugaisons à tous les temps et modes. Cf. [la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/downloader.php]
    – Greg
    Commented Nov 29, 2017 at 12:26
  • (lien mal copié ci-dessus: la-conjugaison.nouvelobs.com/du/verbe/downloader.php )
    – Greg
    Commented Nov 29, 2017 at 12:32

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.