1

Selon wiktionary (https://en.wiktionary.org/wiki/profiter), le verbe « profiter » peut être écrit avec deux prépositions. Quand on l'utilise avec « à »:

Alice profite à Bob.

Cela veut dire qu'Alice fait quelque chose qui est rentable pour Bob.

Mais quand on utilise la préposition « de »:

Alice profite de Bob.

Cela veut dire qu'Alice fait quelque chose qui est rentable pour elle-même mais c'est un peu comme si elle utilisait Bob pour réussir.

Quel sens a cette phrase qui est formé avec la voix passive?

Bob est profité par Alice.

1

« Alice profite à Bob » peut être reformulé comme suit :

  • Alice est profitable pour Bob.
  • Bob prend avantage (des forces ou des faiblesses) d’Alice.
  • Bob tire profit d’Alice.

« Alice profite de Bob » au passif peut devenir :

  • Bob fait profiter de lui par Alice.

« Bob est profité par Alice » ou « Bob est profité d’Alice » sont très inhabituels. Je n’ai jamais entendu ce genre d’affirmation de la part de francophones de naissance.

  • 1
    Yes, est profité par/de is never used in French. – jlliagre Jan 20 '18 at 2:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.