2

Among the three applications I made, one (of them) was accepted and two (of them) were rejected.

Comment traduit-on cette phrase ?

Parmi les trois demandes que j'ai faites, une (en?) a été acceptée et deux (en?) ont été rejetées.

Doit-on utiliser en ici ?

3

Il ne faut pas ajouter en dans cette construction

Parmi les trois demandes que j’ai faites, une a été acceptée et deux [ont été]¹ rejetées.

Pour utiliser en, il faudrait par exemple spécifier une destination particulière aux trois demandes :

Parmi les trois demandes que j’ai faites à vos services, une en a été acceptée et deux [en ont été]¹ rejetées.

On spécifie alors que l’acceptation ou le refus de chacune des demandes provient des services identifiés.

1. Facultatif. On peut laisser tomber pour raccourcir la phrase.

  • Qu'est-ce que le "on" remplace exactement dans ta deuxième phrase ? – user11550 Feb 1 '18 at 3:30
  • Je suis désolé, j’ai mal tapé. Je voulais dire le “en” (non pas “on”) dans “une en a été acceptée” – user11550 Feb 1 '18 at 16:52
  • Ça indique que la décision (acceptation ou refus) émane de vos services. Le mot en n'est pas nécessaire, on se doute bien que la décision provient de ceux à qui les demandes furent soumises, mais ça clarifie toute ambiguïté réelle ou supposée. – ﺪﺪﺪ Feb 1 '18 at 17:49
  • On pourrait ajouter que le one of them pourrait être remplacé par "l'une d'entre elles". – Nathan Feb 7 '18 at 13:07
0

Je crois qu'on est pas obligé à utiliser ( en )ici, c'est tout simplement : une a été acceptée et deux ont été rejeté.

Ou

Parmi les trois demandes que j'ai déposé chez vous, une d'en a été acceptée et deux d'en ont été rejetées.

Among the three requestes that I have posted to you, one of them has been accepted et two of them have been rejected.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.