Je sais que ça c'est une question classique mais je n'arrive pas à trouver une réponse unanime. S'il existe un duplicata je m'excuse par avance.
En anglais il y a deux verbes : upload / download a document. Ces deux verbes sont toujours traduits par télécharger ? Si oui, comment peut-on distinguer les deux sens différents ?
Quand peut-on utiliser téléverser ? Son emploi est acceptable ? Pourquoi l'emploi du mot charger est inapproprié ?
J'ai le même problème avec les substantifs téléchargement/chargement.
En plus, pourriez-vous me dire pourquoi le verbe uploader n'a pas été accepté ? Ça fait quelque mois que j'apprends l'allemand et je trouve que les mots d'informatique d'origine anglaise sont plus aisément acceptés.