We are exploring starting a business for lingerie business targeting women. Since 'ouverts' are type of lingerie, we wanted to explore using the feminine form 'ouverte' as a reference to ouverts as well as centering the brand around the theme of an open minded woman (femme ouverte d'espirit). Hence, we are more keen on 'ouverte' than 'ouvert'. However, we are concerned that using 'ouverte' may seem ungrammatical, in the wrong tense or convey unintended connotations to native French speakers.
Would any native French speakers be able to advise us? Merci beaucoup!