I learned recently that "à boire" can act like a noun, by meaning the same thing as "quelque chose à boire".
But I learned also that there are some restrictions when used like this.
For example, all the following sentences are correct:
Je veux quelque chose à boire.
Je veux à boire.
But if I try to use à boire where I could use a different noun, such as la boisson, sometimes it makes incorrect sentences:
Je veux quelque chose à boire de chaud. <-- OK
Je veux à boire de chaud. <-- INCORRECTQu'est-ce que tu penses de quelque chose à boire ? <-- OK
Qu'est-ce que tu penses de à boire ? <-- INCORRECTQu'est-ce que tu penses de la boisson ? <-- OK
Qu'est-ce que tu penses de à boire ? <-- INCORRECTEst-ce que tu veux la boisson chaude ? <-- OK
Est-ce que tu veux à boire chaude ? <-- INCORRECT
It seems that I can't use adjectives (such as de chaud or chaud) with à boire, nor can de preceed à boire.
What are the rules about how à [infinitive] is allowed to be used like a noun?
Je veux quelque chose à boire de chaud
is not correct, I would useJe veux quelque chose de chaud à boire
insteadQu'est-ce que tu pense de quelque chose à boire?
sounds really REALLY weird to meQue dirais-tu de boire quelque chose
is way better ;)