Est-ce que quelqu’un pourrait clarifier le sens de « met la maisonnée sens dessus dessous » ?
"sens dessus dessous" (note the
"sens" and not
"sans"), and it may mean literally
"upside down", or metaphorically
"la maisonnée" will be the house, or more specifically the house content. And, as stated by Circeaus, it might be the people in the house and convey a more emotional meaning. We would need more context to have a definite answer.
"Make a mess of the place", but here it can also mean emotionally, as maisonnée is often used as proxy for "family" (its original meaning is "household").