1

I have an interview coming up and found out it will be for the company's Paris office. I don't know French and I'm certain they'll ask me about it (though the company itself does business in English). I'd at least like to have a clever phrase under my belt such as "I don't know French, but I can certainly learn!" What's the proper way to say that phrase in French? Merci :)

2

Je ne parle pas français, mais je peux apprendre !

  • Ne faut-il faire une référence en français de quelque façon ? Je ne parle pas français, mais je peux l'apprendre ! ou Je ne parle pas français, mais je peux en apprendre ! – dimitris Mar 14 '18 at 12:01
  • Je peux apprendre will mean you are ready to learn, it just implies it refers to French. Je peux l'apprendre clarifies it is the French language you talking about, the difference will not be very big. But je peux en apprendre is not grammatical if talking about only one language. – Greg Mar 14 '18 at 12:08
  • @Greg : Merci ! C'est clair. – dimitris Mar 14 '18 at 13:03
  • @dimitris Il est vrai qu'un pronom est souvent souhaitable, voire obligatoire, dans ce type de phrase mais ici, mais je peux apprendre est plus courant que mais je peux l'apprendre, c'est presque devenu une expression idiomatique figée. Elle a aussi l'avantage d'éviter à l'oral la confusion avec mais je peux la prendre. – jlliagre Mar 14 '18 at 13:51
  • @jlliagre Merci vivement. Personnellement, je voudrais suggérer la proposition : `J'ai la volonté d'apprendre le français" mais n'étant pas francophone je n'en suis pas comment s'écoute:-)! – dimitris Mar 14 '18 at 13:54

Your Answer

By clicking "Post Your Answer", you acknowledge that you have read our updated terms of service, privacy policy and cookie policy, and that your continued use of the website is subject to these policies.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.