Quasiment tous mes livres de grammaire française écrits pour des anglophones (e.g., H. Ferrar: A French Reference Grammar ; M.B. Rochester Easy French Step-by-Step ; A. Heminway, French Complete Grammar) disent qu'il y a trois groupes de verbes réguliers en français comportant :
- Ceux du premier groupe (-er ; hormis aller)
- Ceux du deuxième groupe (-ir ; participe passé en -issant, finissant, agissant, etc.)
- Ceux du troisième groupe (-re ; tels que vendre, attendre, entendre, rompre, etc.)
et que les autres verbes sont les irréguliers (effectivement 3+1=4 groupes des verbes).
En revanche, mes livres de grammaire française pour francophones disent qu'il y a au total trois groupes de verbes: les deux premiers ci-dessus (réguliers) et le troisième qui comporte les verbes irréguliers (c'est-à-dire sans faisant aucune différence entre les verbes du groupe 3 ci-dessus et les autres comme atteindre, connaître, etc.)
Je me demande pourquoi cette différence de classification des verbes existe.