I wonder if one may use dont for something related to a person instead of an object:

I usually use 'dont' in phrases like the following:

Ce livre, dont le titre est L'adieux aux armes, a été écrit par Hemingway.

Now, is it right to say:

Mon oncle, dont le nom est Antoine, habite en France.

If not, what word should I use instead?


The subject of relative clauses and relative pronouns is one of the richest ones in the French language. Even a book of introductory nature like Easy French Step-By-Step dedicates 10 pages to it.

Relative clauses provide more information about their antecedents and are introduced by various relative pronouns (qui, que, dont, de qui, duquel, etc.).

In particular, dont may be translated by whose, of whom, of which, with which, from which, etc. depending on the context. It may refer to persons, animals or things.

In French it signifies de qui, de quoi, duquel, etc. and it is the commonest form when the relatif pronoun is preceded by the preposition de.

Thus, one would say:

L'homme dont je t'ai parlé n'habite plus à côté.

Je ne comprend pas ce dont il a parlé.

Le château dont on aperçoit les tours est hanté.

rather than

L'homme de qui je t'ai parlé n'habite plus à côté.

Je ne comprend pas ce de quoi il a parlé.

Le château duquel on aperçoit les tours est hanté.

On the other hand one must use the compound forms (duquel, desquels, de laquelle) when there is another preposition that intevenes as follows:

La maison sur le toit de laquelle on voit une girouette est la sienne.

See, e.g.,

Relative pronouns 1

Relative pronouns 2

Relative pronouns 3

  • Je ne peux pas trouver un exemple pour « with which »; cela vous dérangerait-il d'en fournir un? (à parler franchement, il me semble que « with which » n'est pas dans la liste, mais je pourrais être surpris.)
    – LPH
    Nov 7 '18 at 6:36

Yes, it's perfectly correct. It makes no difference if your refer to a thing or an object, unlike in English where you have the distinction between "which" and "who".

  • Ok, thanks. I can't up-vote your answer since I am new to french.stackexchange, but it helps a lot. Mar 28 '18 at 14:32
  • You can mark an answer as "accepted", even being new, to notify everyone that this is the answer you were expecting for this question. :)
    – Reyedy
    Mar 28 '18 at 16:29

it's good .

  1. example:

j'ai acheté une maison avec 500000$ dont le prix des taxes est 100$

  1. the same example in English:

I bought a house with $ 500,000 whose tax price is $ 100

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.