La locution déjeuner à la fourchette, signifiant « prendre de la viande ou des mets solides au petit déjeuner » (Wiktionnaire dit « déjeuner » tout court dans une liste de dérivés, aussi ailleurs sur le Web, d'où un doute dans mon esprit), est vieillie (TLFi, avec un ex. à dix heures.). Au Dictionnaire historique de la langue française (sous la dir. d'A. Rey, ed. Le Robert, à déjeuner), on dit entre autres que le « syntagme petit-déjeuner (in Larousse, 1866) qui s'oppose initialement à déjeuner à la fourchette (1846), ou à second déjeuner, grand déjeuner, sortis d'usage, a pris la place de déjeuner au sens ancien de « repas du matin », quand déjeuner à remplacé dîner pour « repas de midi » [...] ». Je lis l'article au sujet du restaurant Café Anglais (1802-1913) sur Wikipédia, auquel on réfère dans le Festin de babette (d'après l'oeuvre de Karen Blixen), et on dit qu' :
On y déjeunait « à la fourchette », on y mangeait à la carte, on y commandait les meilleurs vins de Bordeaux et de Bourgogne et l'« eau divine », de Saint-Pierre-sur-Dives ; on y dégustait le potage à la Cameroni.
[ Wikipédia, à Café Anglais ]
Peut-on confirmer le sens de l'expression, expliquer pourquoi c'est disparu, et indiquer à quoi on référerait dans l'article au juste ?
- Peut-on confirmer que c'est bien d'un petit déjeuner dont on parle dans la locution déjeuner à la fourchette ?
- Comment le syntagme petit-déjeuner s'opposerait-il à déjeuner à la fourchette, second déjeuner, grand déjeuner (DHLF) ?
- À quoi réfère-t-on dans l'article (Wikipédia) quand on l'emploie, les guillemets sont-ils usuels et y changent-ils quelque chose ?
- Si c'est vieilli ou sorti d'usage, a-t-on une autre locution pour « prendre de la viande ou des mets solides au petit déjeuner », ou le fait que ce soit vieilli est-il simplement tributaire du remaniement au lexique pour les repas au milieu du 19e ; a-t-on déjà parlé de petit-déjeuner à la fourchette ?