I thought inversion was only really used for questions, why would avoir be placed before the subject in a non-interrogative sentence?
2 Answers
When the sentence begins with some adverbs such as peut-être, ainsi, à peine, encore, etc., you must indeed use a subject/verb inversion as you would do it for an interrogative sentence.
Note that in colloquial, spoken French, you could say Peut-être qu'il a fait de même with no inversion.
Peut-être en a-t-il fait de même. est plus complet que Peut-être a-t-il fait de même.
en remplace que (moi, ...)
de même implique de même que ...
Cela suppose donc une suite (en remplace cette suite).