I am aware of "autre" sometimes being a pronoun, typically in conjunction with an article or de:
un autre - d'autres, l'autre - les autres.
But my problem lies in the use of the preposition de before what I persieve to be the adjective:
n'avoir d'autre moyen que
(The noun can be replaced by whichever you whish; I have seen "choix" or "solution" used in its place.") I understand why the expression "Avoir d'autres chats à fouetter" has "d'autres": Chats is plural, and any adjective preceding it will thus take de instead of des.
But in my example, the noun is singular ... This instance of de is the first one that I have found profoundly befuddling.
Related question: Would a "positive" construction be "avoir d'une autre solution", "avoir une autre solution", "avoir d'autre solution", or "avoir autre solution"?