Here are some sentences I don't know how to translate.
- 50% of the time, fixing one bug in one part of the code can cause other code that uses it to work differently, creating another bug. (But the word "fixing" is not bolded; because I believe it's translated with an infinitive)
- I stepped on the slug, squishing it.
- Scar blamed Simba for what had happened, traumatizing Simba.
These words seem to mean that something caused something to happen to another thing:
- "creating another bug": caused another bug to be created.
- "squishing it": caused it to be squished.
- "traumatizing Simba": caused Simba to be traumatized.
I'm thinking that maybe causative faire might be used here, but I'm not sure.
What else I tried:
I thought the "-ing" ending of these words might give me a clue; but none of the present participle uses on this page mention the "causing something to happen" way these words are used; it isn't an English gerund; and it I don't think it's the English present progressive form of a verb. So I don't even know what these words are, grammatically, in English, to help me learn how to translate them into French!