As far as I know the first one is correct but lately I was doing some exercises and the answer written in the model answer was (un très bon fromage).

  • 1
    Also as a side remark be careful with the French diacritics (a headache sometimes:-)!). It is très and not trés. Mozilla, Google Chrome spell checkers can detect such typos. As a secondary remark it is I (capital letter) the first person personal pronoun in English (on the contrary in French there is not such capitalisation).
    – Dimitris
    May 14 '18 at 20:48

It would be helpful to write down the particular exercice.

From an ad:

Du très bon fromage (cheese in its general meaning)... Très bonne fromagerie qui vend ce qu'elle produit. C'est de la qualité et les prix sont très corrects.


Le camembert (un fromage à pâte molle fabriqué principalement en Normandie) est un très bon fromage.

In addition keep in mind that:

Un bon fromage : Une situation avantageuse. (expression imagée)


  • The exercise : Traduire les phrases suivantes: •I chose a very good cheese. (Model answer: J’ai choisi un très bon fromage) from book " complete french grammer,practice makes perfect" And really thanks for answering i thought it was impossible to use (un) with fromage i think i should restudy in deeper detail the indefinite articles
    – Manar
    May 15 '18 at 2:43
  • 2
    Basically "Du fromage" is about the matter, while "Un fromage" is about a specifc brand or receipt. Note also that I never ever heard "Un bon fromage" used as an expression meaning "Une situation avantageuse" as stated in this answer
    – Laurent S.
    May 15 '18 at 13:43
  • @LaurentS. Thanks for the comment but see also here for verification dictionnaire.reverso.net/francais-definition/un+bon+fromage and here [Au fig., fam. Situation lucrative et de tout repos. Synon. sinécure.Il a trouvé un fromage, un bon fromage; se retirer dans un fromage (Ac.1932) : ] cnrtl.fr/definition/fromage and here la-conjugaison.nouvelobs.com/definition/un_bon_fromage.php . See also the reference in my response.
    – Dimitris
    May 15 '18 at 14:17
  • I can totally admit it exists and is correct, but being barely 40 years I never encountered it myself (Belgium) and wouldn't have understood it before I got this explanation...
    – Laurent S.
    May 15 '18 at 15:10
  • @LaurentS. Pas de problèmes. Comme vous connaissez mieux que moi la langue française possède une pléthore d'expressions imagées:-)!
    – Dimitris
    May 15 '18 at 15:23

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.