1

Je sais que « quinquin » signifie petit enfant et je connais son étymologie.

Cependant ce mot appartient-il au français régional de Lille ou son usage est-il répandu partout dans la France voire dans la Francophonie ?

  • 4
    A ma connaissance, son usage est très limité au nord de la France, et sa compréhension peut être un peu plus étendue, notament aux zones frontalières belges. Je n’en ferai pas une réponse car je n’ai aucune référence autre que mon expérience personnelle. Ayant de la famille habitant cette zone frontalière, j’ai été habitué à leur dialecte si bien que je n’ai pas trop de souci à comprendre le chti sans pour autant être à même de le parler, mais habitant moi-même plus au centre de la Belgique, je sais que mes amis y sont beaucoup plus hermétiques... – Laurent S. May 15 '18 at 21:09
  • On le trouvais à Paris il y a quarante années de cela dans le nom d'une brasserie à côté de la gare du Nord; c'était « Le Petit Quinquin » ou peut être « Le P'tit Quinquin », je ne me souviens plus. – LPH Nov 6 '18 at 12:03
  • Le p'tit quinquin est aussi un bonbon lillois : fr.wikipedia.org/wiki/P%27tit_Quinquin_(bonbon) – LPH Nov 6 '18 at 12:11
  • @LPH > Oui mais le bonbon s'appelle ainsi justement à cause de la berceuse... – Laurent S. Nov 6 '18 at 13:20
  • @LaurentS. C'est expliqué en détail à la page qui correspond au lien : fr.wikipedia.org/wiki/P%27tit_Quinquin_(bonbon) – LPH Nov 6 '18 at 13:28
1

Pour ce qui est de la francophonie, ce mot ne s'est pas rendu au Québec!

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.