I am translating a web interface to French. The button says "Agree to All" confirming the user agrees to all the conditions stated above. What is the best translation in French for this button?

Tout accepter


Accepter toutes

  • If there's no way to accept conditions 1 & 3 and disagree with condition 2, then from a UX perspective it seems to me "Accept" or "Agree" would be the correct caption to use in English, making "Accepter" a fine translation - and rather commonly seen everywhere, too. May 18, 2018 at 20:03
  • "Agree to all" is already very bad English - you would expect anything like that to say "Agree to all terms" or "Agree to all rules" etc.
    – fabspro
    May 19, 2018 at 7:28

3 Answers 3


J'accepte tout (par example) ce que tu as proposé.

I accept everything (for example) that you have proposed.

Tout est un adjectif indéfini, précédant et déterminant ici le pronom démonstratif neutre ce, lui-même antécédent du pronom relatif que.

(Tout is an indefinite adjective, preceding and determining here the neutral demonstrative pronoun ce, itself antecedent of the relative pronoun que.)

J'accepte tout.

Tout est ici un adverbe signifiant everything.

(Tout is an adverb here, meaning everything.)

Tout accepter pourrait traduire en français agree to all/accept everything.

(Tout accepter could be interpreted in French as agree to all/accept everything.)

See for instance


Il est encore un adverbe.

Accepter toutes les conditions/les règles/les modifications.

Accept all the conditions / rules / changes.

Toutes est ici le féminin singulier de l'adjectif tout (tout/tous/toute/toutes). Un adjectif doit s'ajouter à un nom ou à un pronom auquel il apporte une précision. La structure accepter toutes n'est donc pas possible.

(Here toute is the singular feminine of the adjective tout. An adjective must be related to a name or a pronoun which it describes. Thus, the form accepter toutes is not allowed.)


You can say either :

Tout accepter


Accepter toutes les conditions

But you can't say accepter toutes without anything behind. (Or at least never seen it)

  • Les accepter toutes is possible though.
    – jlliagre
    May 20, 2018 at 14:07

It would be accepter toutes since the user is going to accepter toutes les conditions

  • 2
    As a French, I disagree, accepter toutes does sound weird without something after "toutes". I prefer guillau4's answer May 18, 2018 at 13:26
  • 3
    Any native speaker would ask "accepter toutes quoi" ? You need to add a noun after toutes.
    – Greg
    May 18, 2018 at 13:38
  • 4
    Tout is an adverb and can be used before or after the verb without anything else. Accepter tout is then possible. Toutes is an adjective so it requires a noun.
    – jlliagre
    May 18, 2018 at 13:50

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.