0

J'ai rencontré la citation (Jules Romains)

Car on m’écoute avec attention.

J'ai cru que car ne peut pas commencer une phrase. Pourquoi l'auteur l'utilise ici ?

EDIT

Je ne connais pas le nom du livre. J'ai rencontré cette citation dans un livre de grammaire pour des anglophones. On la trouve dans la section de conjonctions de coordination. L'auteur la traduit par

For they are listening to me attentively.


EDIT 2

Finalement, je l'ai trouvé ; page 77 du livre Lucienne :

https://ia902905.us.archive.org/26/items/lucienne00romauoft/lucienne00romauoft_bw.pdf

Et voilà qu'au contraire sa présence ajoutée à celle de la famille me donne plus de goût à jouer, m'empêche de glisser à une facilité ennuyeuse, me fait considérer chaque ligne de la partition comme une aventure intéressante, dont il y a du mérite et du plaisir à se tirer. Sa présence agit comme un piment. Je suppose même qu'on m'écouterait moins bien s'il n'était pas là. Car on m'écoute avec une attention inespérée, que je sens venir sur moi, affluer sur moi, qui me soutient, qui reçoit et renvoie les mouvements de mon jeu avec une sorte d'élasticité, et qui va se répandre jusque sur les deux pages grandes ouvertes de mon cahier de musique, comme pour y aviver la lumière et comme pour en exciter le sens.


De plus, quelles sont les différences parmi les phrases suivantes ?

Car on m’écoute avec attention.

Puisqu'on m'écoute avec attention.

Parce qu'on m'écoute avec attention.

Comme on m'écoute avec attention.

  • 1
    A few points to note: 1) You essentially cannot start a sentence with "car" unless the clause is meant as a continuation clause from a preceding one. 2) As for "puisque", there's another usage, as in: "Puisque je te le dis !" 3) While you're at it, it might be worthwhile to add "comme" to your list. – Con-gras-tue-les-chiens Jul 31 '18 at 10:13
  • D'où vient cette citation ? de Jules Romains ? – jlliagre Jul 31 '18 at 10:18
  • @jlliagre Oui, il vient de cet auteur. – Dimitris Jul 31 '18 at 10:21
  • Introuvable... un lien ? – jlliagre Jul 31 '18 at 10:29
  • 1
    Though "car" and "for" are used in different registers, it can be said that "car" works like "for" in English, for they are both used to introduce a reason for something just mentioned in the preceding main clause. And they don't usually come at the beginning of a sentence. – Con-gras-tue-les-chiens Jul 31 '18 at 10:48
1

"puisque" apporte une légitimité à la cause, une certaine notion d'évidence ou le rappel que la cause est connue, ce que l'on ne retrouve pas avec les autres conjonctions. Il est courant que le "puisque" se place en début de phrase.

"Car" et "parce que" ont un sens similaire: ils expliquent un effet. "Car" est une conjonction de coordination qui ne peut en principe pas débuter une phrase. "Parce que" est une conjonction de subordination qui est peu utilisée en début de phrase, mais le faire n'est pas incorrect.

"Comme" et "Etant donné que" servent plutôt en début de phrase, ils introduisent un fait. J'éviterais toutefois d'utiliser "Comme" trop souvent à l'écrit, car il peut porter à confusion (il n'indique pas toujours une causalité). A l'oral cela passe bien grâce à l'accentuation.

  • Merci. Il me paraît que car est un peu plus soutenu, non ? – Dimitris Jul 31 '18 at 15:32
  • 1
    car est un peu plus formel et moins utilisé à l'oral qu'à l'écrit, mais je ne dirais pas pour autant qu'il est plus soutenu. – radouxju Aug 1 '18 at 7:39

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.