2

Notre livre, on le voit voudrait garder le contact avec la réalité linguistique.

Tirée par l'avertissement (p. iv) de la Grammaire pratique du français d'aujourd'hui (G. Mauger).

Je ne comprends pas cette construction des verbes (indicatif présent, conditionnel présent).

  • 7
    Are you sure there is no comma after "voit" ? Then the sentence would make sense. – Greg Aug 2 '18 at 5:30
  • Thanks for the comment. No comma. Only after livre. – Dimitris Aug 2 '18 at 8:33
  • 2
    En l'état, la phrase ne veut rien dire. Soit le livre a été a mal été imprimé, soit tu as fait une erreur dans la recopie. – Teleporting Goat Aug 2 '18 at 8:58
  • @TeleportingGoat Pas de faute de frappe de ma part. Je l'ai vérifie. – Dimitris Aug 2 '18 at 9:08
  • One way of verifying this independently is that you can't have two finite verbs like that (certainly not present > conditional). – Luke Sawczak Aug 2 '18 at 15:02
10

The sentence as it is does not make much sense. My assumption would be that a comma is missing after voit:

Notre livre, on le voit, voudrait garder le contact avec la réalité linguistique.

On le voit then just means as you can see.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.