How should I present myself when I want to introduce myself as a master graduate. How should I say such a sentence in french language? Can I use the both verbs "être" and "avoir" in this case or not? "I have a M.A.(master) in urban planning from Allameh University."
3 Answers
Une proposition supplémentaire:
Je suis titulaire d'un master en urbanisme obtenu (avec les honneurs) à l'université d'Allameh.
-
1
Il y a toute une variété de possibilités assez formelles parmi lesquelles choisir. En voilà quatre.
Je suis diplomé(e) en urbanisme de l'université Allameh, de laquelle je détiens un diplôme de master( dans cette dicipline).
Je détiens un diplôme de master en urbanisme de l'université Allameh.
Mes études en urbanisme à l'université Allameh se sont conclues par un diplôme de master( dans cette discipline).
À la fin de mes études en urbanisme à l'université Allameh m'a été accordé un diplôme de master( dans cette discipline).
Dans le contexte formel d'un CV et autres écrits similaires il vaut mieux éviter les formules simples telles que « J'ai un master… » et « Je suis master en… ».
-
I think you've correctly deduced (from the use of "present [myself]" and "introduce [myself]") that OP is looking for formal options (and you've covered those nicely, imo), but for more casual exchanges (small talk in a French bar, for example), do you think something like "J'ai l'équivalent d'un Bac plus 4 (ou 5) en urbanisme de l'université Allameh" would still work (if it ever would have)? Thanks. Sep 10, 2018 at 20:33
-
@PapaPoule Il me semble difficile de le dire différemment! …dans la langue parlée et même formellement ; ce serait une forme passe-partout. Il me semble d'ailleurs avoir entendu maintes fois cela exprimé de cette façon sans jamais avoir eu le besoin d'y substituer une autre forme .– LPHSep 10, 2018 at 21:23
J'ai un degré/diplôme troisième cycle en physique (votre sujet).
Je suis un post-diplômé en physique.
J'ai un master en physique.