I'd like to double-check my understanding of this construction in French. It seems that if you're being formal, you use l'imparfait du subjonctif, and otherwise, you use l'imparfait de l'indicatif (but still with a single ne). From some examples found on google:
La fatigue faisait paraître encore plus pénible le manque de vivres, car il n'y avait pas de jour où l'on ne fût obligé de porter les canots et leur chargement à une distance plus ou moins longue...
Il n'y avait pas de jour où le Prophète ne venait nous rendre visite matin et soir.
Even with l'indicatif, is this still a fairly formal turn of phrase? Would you ever use this kind of thing in spoken French?