3

Est-ce qu'on peut utiliser l'expression «C'est-à-dire ?» dans le sens de «Qu'est-ce que ça veut dire ?»

Par exemple:

J'ai passé une nuit blanche.

― C'est-à-dire ?

― Je n'ai pas dormi.

3 Answers 3

2

Oui, on peut l'entendre ainsi. (Et de bons auteurs utilisent c'est-à-dire en ce sens.)

Je ne l'utilise personnellement pas dans ce sens à l'oral car, contrairement à qu'est ce que ça veut dire, la nature interrogative de la phrase n'est pas explicite.

Quant un locuteur utilise c'est-à-dire il signifie en général qu'il va poursuivre son énoncé par une précision sur / une reformulation de ce qui précède :

  • J'ai passé une nuit blanche.
  • C'est à dire que tu n'as pas dormi.

En d'autres termes, si mon interlocuteur ne marque pas par l'intonation une finale interrogative, après un :

  • C'est à dire

J'attendrai qu'il poursuive lui-même plutôt que de lui répondre immédiatement.

Une solution évidente serait d'utiliser plutôt qu'est-ce à dire qui marque l'interrogation mais cette inversion a vieilli, surtout à l'oral.

3
  • Qu'est-ce que tu veux dire par "de bons auteurs" ?
    – lmc
    Oct 7, 2018 at 17:31
  • 1
    @lmc : Ha!... Bonne question! ; Cela rassemble des auteurs qui ont acquis la réputation de manier la langue correctement et aussi ceux qui ont à plusieurs reprises eu les faveurs du public / des jurys de prix littéraires. Mais bon... cela reste effectivement très subjectif. Tellement que... avec Érasme... j'utilise souvent cette désignation de façon plutôt...ironique.
    – aCOSwt
    Oct 7, 2018 at 17:38
  • Merci beaucoup.
    – lmc
    Oct 8, 2018 at 16:07
2

As already answered, both can be used to mean the very same thing.

A difference is that qu'est-ce à dire, like other interrogatives using an inversion, is less mainstream and more formal. On the opposite, you might hear qu'est-ce ça veut dire ? (dropping que), ça veut dire quoi / tu veux dire quoi ? in colloquial spoken French.

There might also be a slight nuance. Qu'est-ce que ça veut dire ? often simply means that the wording of what has been said is not understood while qu'est-ce à dire ? might mean that while the words are understood, the underlying meaning need to be clarified like with qu'est-ce que tu veux dire par là / qu'est-ce qui est sous entendu par là ?

4
  • Comme pour toutes les formes interrogatives, utilisées à l'écrit par quelque... bon auteur... ces différentes façons de s'exprimer servent souvent à sous-entendre "l'origine sociale" du locuteur.
    – aCOSwt
    Oct 7, 2018 at 22:44
  • Comment prononce-t-on "qu'est-ce à dire" ?
    – lmc
    Oct 8, 2018 at 10:24
  • Le plus souvent /kɛsadiʁ/, comme pourrait l'être caisse à dire.
    – jlliagre
    Oct 8, 2018 at 10:29
  • @jlliagre Merci beaucoup.
    – lmc
    Oct 8, 2018 at 16:06
0

The two are different words, they cannot be used in the same context to mean the same thing. "That is" can be used to mean for example/instance. While 'What does this mean?' is used for asking a question.

1
  • The fact that the two represent two different wordings is obviously very true. However, this is in no way a sufficient reason for their meanings to necessarily differ. In this precise case, they do actually not necessarily differ.
    – aCOSwt
    Oct 7, 2018 at 22:33

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.