I understand that 'tout le temps' can mean 'the whole time' or 'all the time.' I would assume, then, that the distinction is made depending on the context.
For example, if I wanted pointed to a specific moment in the past in order to express that since THAT moment until now a certain action has occured 'the whole time', would something like the following work well?
Depuis que je suis arrivé a l'hôtel il y a 6 semaines, il y a certaines clients que j'ai toujours vu. Sont-ils là tout le temps ?
Translation: “Since arriving 6 weeks ago, there have been certain clients that I've always seen. Have they been here the whole time?”
But 'Sont-ils là tout le temps?' as a question can also mean, 'are they here all the time/are they always here.'
So I was just wondering whether the context of my original question would make it clear that I wanted to know whether the clients have been here since I've arrived and not 'always' as a vague indicator of time.