Is it always necessary to repeat the pronoun preceding a verb or auxiliary verb in compound sentences? Such as in English how you could say: “I walked to the shops and bought some food” rather than “I walked to the shops and I bought some food”. For example, could the following:

  • J'ai préparé un repas et je l'ai mangé.

be shortened to:

  • J'ai preparé un repas et le mangé.
  • I edited again to make everything coherent. I hope you have an answer to everything you wanted to know. – Stéphane Gimenez Sep 24 '12 at 13:32

No it's not necessary to repeat the subject pronoun (or the subject in general), however if there is an object pronoun, you'll have to repeat the full verb. Your example would be:

J'ai préparé un repas et l'ai mangé.

As mentionned by Stéphane, you could also skip both the object pronoun and the auxiliary, but that would result in a slightly different meaning.

J'ai préparé un repas et j'ai mangé.

(meaning “I cooked a meal and ate”, a bit different from “I cooked a meal and ate it”), would be shortened to:

J'ai préparé un repas et mangé.

  • 1
    Without the object pronoun (which would produce a slightly different meaning, but is possible as well) it would result in “J'ai préparé un repas et mangé”. This time the auxiliary verb drops. Maybe you want to extend your answer to cover this case. – Stéphane Gimenez Sep 23 '12 at 18:30
  • 1
    J'ai préparé un repas et j'ai mangé sound a bit better to me. – 3on Sep 23 '12 at 19:30
  • 2
    "J'ai préparé un repas et l'ai mangé", however correct, is not the way one would say it in everyday life: it sounds a bit presumptuous or literary to me. I think it's more idiomatic to change the verb's place: "J'ai préparé et mangé un repas." Or "J'ai mangé un repas que j'ai préparé." However, those answers don't answer the question... – Aya Reiko Sep 24 '12 at 0:35
  • @3on and AyaReiko : I totally agree, I just chose to stick to the grammatically correct without going into the details of which other form would be better or more usual... – Alexis Pigeon Sep 24 '12 at 1:07
  • People could use: j'ai préparé et mangé un repas. Or, think distributivity: préparé.repas + mangé.repas = (préparé+mangé).repas, expect French doesn't really use parentheses that way, which is a shame if you ask me. – Joubarc Sep 24 '12 at 14:17

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.