What is the proper way to interpret in French the sound+noun construction:
Sound strategy, sound formulation, sound advice, and so on.
(that is, involving the use of good judgment, and therefore likely to be effective)
E.g.,
Sound formulations must be first formulated and tested.
Lacking of specific context, Google translate provides a different interpretation:
Les formulations sonores doivent d'abord être formulées et testées.
In the specific context discussed above, should one use
formulations judicieuses, formulations solides, formulations fiables, something other
?